Derniers sujets
Rechercher
Les posteurs les plus actifs de la semaine
Aucun utilisateur |
La Bible en araméen
Histoire et Religion :: Histoire des religions abrahamiques :: Christianisme :: Autres christianismes
Page 1 sur 1
La Bible en araméen
Lien vers un podcast dans lequel Françoise Briquel-Chatonnet. docteur en histoire et directrice de recherche au CNRS au laboratoire Orient et Méditerranée partage ses connaissances sur la Bible dans les églises d'orient
PODCAST
Le syriaque (araméen chrétien) est la langue culturelle et liturgique des chrétiens du Proche-Orient, de la Méditerranée à l'Iran et au-delà l'Inde et l'Asie centrale. C'est donc celle de communautés répandues dans des Etats et des cultures divers : araméens de diverses formes, mais aussi perse, arabe, uighur etc.
Leur ciment a été leur culture religieuse et avant tout la Bible. Traduite, pour l'Ancien Testament directement de l'hébreu, la Bible syriaque a été l'oeuvre à la fois de chrétiens et de juifs qui avaient eux aussi besoin d'une version en araméen. Le Nouveau Testament a été traduit du grec, mais présente aussi des traits particuliers. À l'origine, il ne comprenait ni la majorité des épitres catholiques, ni l'Apocalypse. Et surtout le premier évangile syriaque, le Diatessaron de Tatien, celui qu'a lu et commenté Ephrem, était un récit unique, concordant, tiré des quatre Évangiles. Il a été diffusé et traduit dès l'antiquité dans toutes les langues du monde chrétien.
La Bible, en syriaque, a ainsi irrigué non seulement la liturgie mais toute la littérature.
PODCAST
Le syriaque (araméen chrétien) est la langue culturelle et liturgique des chrétiens du Proche-Orient, de la Méditerranée à l'Iran et au-delà l'Inde et l'Asie centrale. C'est donc celle de communautés répandues dans des Etats et des cultures divers : araméens de diverses formes, mais aussi perse, arabe, uighur etc.
Leur ciment a été leur culture religieuse et avant tout la Bible. Traduite, pour l'Ancien Testament directement de l'hébreu, la Bible syriaque a été l'oeuvre à la fois de chrétiens et de juifs qui avaient eux aussi besoin d'une version en araméen. Le Nouveau Testament a été traduit du grec, mais présente aussi des traits particuliers. À l'origine, il ne comprenait ni la majorité des épitres catholiques, ni l'Apocalypse. Et surtout le premier évangile syriaque, le Diatessaron de Tatien, celui qu'a lu et commenté Ephrem, était un récit unique, concordant, tiré des quatre Évangiles. Il a été diffusé et traduit dès l'antiquité dans toutes les langues du monde chrétien.
La Bible, en syriaque, a ainsi irrigué non seulement la liturgie mais toute la littérature.
rosarum- Messages : 159
Points : 201
Réputation : 0
Date d'inscription : 04/06/2019
Sujets similaires
» La Bible Dévoilée
» Y a-t-il un original de la Bible?
» Ce que la Bible doit aux Egyptiens
» De quand date la Bible ?
» La fin des temps selon la Bible et le Coran.
» Y a-t-il un original de la Bible?
» Ce que la Bible doit aux Egyptiens
» De quand date la Bible ?
» La fin des temps selon la Bible et le Coran.
Histoire et Religion :: Histoire des religions abrahamiques :: Christianisme :: Autres christianismes
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Mar 22 Aoû 2023 - 4:16 par jezcan14
» La Renaissance Sunnite
Dim 20 Aoû 2023 - 6:14 par jezcan14
» Les jinn des historiens.
Dim 20 Aoû 2023 - 4:52 par jezcan14
» Qui serait intéressé à reprendre ce forum ?
Lun 14 Aoû 2023 - 18:38 par Anoushirvan
» Problèmes perso
Jeu 2 Mar 2023 - 15:50 par rosarum
» La Bible en araméen
Lun 14 Nov 2022 - 20:19 par rosarum
» À Jérusalem, les carnets de Monsieur Chouchani révélés
Mer 15 Juin 2022 - 7:29 par Disciple Laïc
» Pourquoi divers courants religieux dans l'Islam ?
Jeu 2 Juin 2022 - 3:43 par jezcan14
» Une nécropole antique et paléochrétienne à Autun
Lun 9 Mai 2022 - 20:52 par Disciple Laïc